Từ vựng y khoa chính BSSO


Dưới đây là bộ từ vựng + cụm từ + ngữ pháp tiếng Anh liên quan đến bệnh án phẫu thuật chỉnh hàm/BSSO.


1. Từ vựng y khoa chính

Tiếng Việt Tiếng Anh
Bệnh án Medical record
Bệnh án phẫu thuật Surgical medical record
Người bệnh / bệnh nhân Patient
Vào viện Admission / be admitted
Ra viện Discharge / be discharged
Lý do vào viện Reason for admission
Bệnh sử History of present illness
Tiền sử bệnh Past medical history
Tiền sử gia đình Family history
Dị ứng thuốc Drug allergy
Bệnh nền Underlying disease
Khám lâm sàng Clinical examination
Cận lâm sàng Paraclinical investigation / laboratory and imaging findings
Chẩn đoán Diagnosis
Chẩn đoán chính Primary diagnosis
Chẩn đoán trước mổ Preoperative diagnosis
Chẩn đoán sau mổ Postoperative diagnosis
Biện luận chẩn đoán Diagnostic reasoning
Hội chẩn Consultation / medical consultation
Chỉ định điều trị Treatment indication
Phẫu thuật Surgery / operation
Phẫu thuật viên Surgeon
Bác sĩ gây mê Anesthesiologist
Gây mê nội khí quản Endotracheal general anesthesia
Vô cảm Anesthesia
Tường trình phẫu thuật Operative report
Quy trình kỹ thuật Surgical technique / technical procedure
Hậu phẫu Postoperative period
Chăm sóc sau mổ Postoperative care
Tái khám Follow-up visit
Dự phòng rủi ro Risk prevention
Biến chứng Complication

2. Từ vựng chuyên khoa hàm mặt

Tiếng Việt Tiếng Anh
Hàm móm Underbite / mandibular prognathism
Tăng sản xương hàm dưới Mandibular hyperplasia
Xương hàm dưới Mandible
Xương hàm trên Maxilla
Chỉnh hình hàm Corrective jaw surgery / orthognathic surgery
Bất hài hòa xương hàm Skeletal jaw discrepancy
Chiều trước sau Anteroposterior dimension
Khớp cắn Occlusion
Sai khớp cắn Malocclusion
Lùi hàm dưới Mandibular setback
Chẻ dọc xương hàm dưới hai bên Bilateral sagittal split osteotomy
BSSO Bilateral Sagittal Split Osteotomy
Đường cắt xương Osteotomy line
Cắt xương Osteotomy
Dụng cụ đục xương Osteotome
Bộc lộ xương Bone exposure
Bóc tách mô mềm Soft tissue dissection
Niêm mạc Mucosa
Rạch niêm mạc Mucosal incision
Nẹp vít Plates and screws
Cố định xương Bone fixation
Lồi cầu Condyle
Thần kinh răng dưới Inferior alveolar nerve
Tê môi dưới, cằm Numbness of the lower lip and chin
Rối loạn cảm giác Sensory disturbance
Sưng nề Swelling / edema
Chảy máu Bleeding
Nhiễm trùng Infection
Bung chỉ Wound dehiscence
Lộ nẹp vít Plate/screw exposure

Lưu ý:

  • Osteotomy = phẫu thuật cắt xương.
  • Osteotome = dụng cụ đục/cắt xương.
    Trong tên kỹ thuật nên viết: Bilateral Sagittal Split Osteotomy, không phải “Osteotome”.

3. Cụm từ thường dùng trong bệnh án

A. Phần vào viện

Tiếng Việt Tiếng Anh
Người bệnh vào viện vì... The patient was admitted for...
Người bệnh khai bị... đã lâu The patient reported a long-standing history of...
Người bệnh đến bệnh viện để khám và tư vấn The patient visited the hospital for examination and consultation
Sau khi thăm khám After clinical assessment
Bác sĩ chỉ định làm xét nghiệm The doctor ordered laboratory tests
Chuẩn bị thủ tục nhập viện Admission procedures were completed

Ví dụ:
The patient was admitted for correction of mandibular prognathism.
→ Người bệnh vào viện để chỉnh hàm móm.


B. Phần tiền sử

Tiếng Việt Tiếng Anh
Không ghi nhận dị ứng thuốc No drug allergy was recorded
Không ghi nhận bệnh lý toàn thân đáng chú ý No significant systemic disease was documented
Không ghi nhận tiền sử điều trị bệnh mạn tính No history of chronic medical treatment was recorded
Không ghi nhận bệnh lý gia đình liên quan No relevant family history was recorded
Hồ sơ không ghi nhận... The medical record did not document...

Ví dụ:
No drug allergy or underlying disease was recorded.
→ Không ghi nhận dị ứng thuốc hoặc bệnh nền.


C. Phần khám lâm sàng

Tiếng Việt Tiếng Anh
Người bệnh tỉnh, tiếp xúc tốt The patient was conscious and cooperative
Da niêm hồng Skin and mucosa were pink
Dấu hiệu sinh tồn Vital signs
Mạch Pulse
Huyết áp Blood pressure
Nhịp thở Respiratory rate
Nhiệt độ Temperature
Trong giới hạn bình thường Within normal limits
Không ghi nhận bất thường No abnormality was noted

Ví dụ:
The patient was conscious, cooperative, and had stable vital signs.
→ Người bệnh tỉnh, tiếp xúc tốt, dấu hiệu sinh tồn ổn định.


D. Phần xét nghiệm

Tiếng Việt Tiếng Anh
Công thức máu Complete blood count
Đông máu Coagulation profile
Sinh hóa máu Blood biochemistry
Miễn dịch Immunology
Nước tiểu Urinalysis
Các chỉ số nằm trong giới hạn cho phép The parameters were within acceptable limits
Không ghi nhận rối loạn đông máu No coagulation disorder was identified
Chức năng gan thận trong giới hạn cho phép Liver and kidney function tests were within acceptable limits

Ví dụ:
The coagulation profile showed no significant abnormality.
→ Xét nghiệm đông máu không ghi nhận bất thường đáng kể.


E. Phần chẩn đoán

Tiếng Việt Tiếng Anh
Chẩn đoán chính là... The primary diagnosis was...
Được chẩn đoán là... The patient was diagnosed with...
Phù hợp với bệnh sử và lâm sàng Consistent with the history and clinical presentation
Gợi ý tình trạng... Suggestive of...
Không có chống chỉ định phẫu thuật There was no contraindication to surgery

Ví dụ:
The patient was diagnosed with mandibular hyperplasia in the anteroposterior dimension.
→ Người bệnh được chẩn đoán tăng sản xương hàm dưới theo chiều trước sau.


F. Phần phẫu thuật

Tiếng Việt Tiếng Anh
Người bệnh được gây mê nội khí quản The patient underwent endotracheal general anesthesia
Sát trùng phẫu trường The surgical field was disinfected
Rạch niêm mạc A mucosal incision was made
Bóc tách mô mềm Soft tissue dissection was performed
Bộc lộ xương hàm dưới The mandible was exposed
Tạo đường cắt xương Osteotomy lines were created
Chẻ xương hàm dưới hai bên The mandible was split bilaterally
Lùi hàm dưới khoảng 4 mm The mandible was set back approximately 4 mm
Cố định bằng nẹp vít Fixation was performed using plates and screws
Bơm rửa phẫu trường The surgical field was irrigated
Khâu đóng vết mổ The wound was closed
Quá trình mổ diễn ra bình thường The operation proceeded uneventfully

Ví dụ:
The mandible was set back approximately 4 mm and fixed with plates and screws.
→ Xương hàm dưới được lùi khoảng 4 mm và cố định bằng nẹp vít.


4. Ngữ pháp thường dùng trong bệnh án tiếng Anh

1. Câu bị động — Passive voice

Bệnh án tiếng Anh dùng bị động rất nhiều vì tập trung vào thủ thuật, không tập trung vào người thực hiện.

Cấu trúc:
S + was/were + V3/ed

Ví dụ:

The patient was admitted on 21 April 2026.
→ Người bệnh được nhập viện ngày 21/04/2026.

The patient was diagnosed with mandibular hyperplasia.
→ Người bệnh được chẩn đoán tăng sản xương hàm dưới.

The surgical field was disinfected with 10% Povidine solution.
→ Phẫu trường được sát trùng bằng dung dịch Povidine 10%.

The wound was closed with Vicryl 4/0 sutures.
→ Vết mổ được khâu bằng chỉ Vicryl 4/0.


2. “Underwent” — đã trải qua/thực hiện thủ thuật

Cấu trúc:
The patient underwent + procedure

Ví dụ:

The patient underwent bilateral sagittal split osteotomy.
→ Người bệnh được phẫu thuật chẻ dọc xương hàm dưới hai bên.

The patient underwent endotracheal general anesthesia.
→ Người bệnh được gây mê toàn thân qua nội khí quản.


3. “Was diagnosed with” — được chẩn đoán mắc/tình trạng

Cấu trúc:
The patient was diagnosed with + disease/condition

Ví dụ:

The patient was diagnosed with mandibular prognathism.
→ Người bệnh được chẩn đoán hàm dưới nhô/móm.

The patient was diagnosed with mandibular hyperplasia in the anteroposterior dimension.
→ Người bệnh được chẩn đoán tăng sản xương hàm dưới theo chiều trước sau.


4. “No... was recorded/documented/noted” — không ghi nhận

Đây là mẫu rất hay dùng trong bệnh án.

Cấu trúc:
No + noun + was recorded/documented/noted

Ví dụ:

No drug allergy was recorded.
→ Không ghi nhận dị ứng thuốc.

No significant abnormality was noted.
→ Không ghi nhận bất thường đáng kể.

No coagulation disorder was identified.
→ Không phát hiện rối loạn đông máu.


5. “According to the medical record” — theo hồ sơ bệnh án

Ví dụ:

According to the medical record, the operation proceeded uneventfully.
→ Theo hồ sơ bệnh án, ca phẫu thuật diễn ra bình thường.

The laboratory findings were within acceptable limits according to the medical record.
→ Theo hồ sơ, các kết quả xét nghiệm nằm trong giới hạn cho phép.


6. “Consistent with” — phù hợp với

Cấu trúc:
A is consistent with B

Ví dụ:

The clinical presentation was consistent with mandibular prognathism.
→ Biểu hiện lâm sàng phù hợp với hàm móm.

The diagnosis was consistent with the patient’s history and clinical findings.
→ Chẩn đoán phù hợp với bệnh sử và kết quả khám lâm sàng.


7. “Suggestive of” — gợi ý tình trạng

Ví dụ:

The underbite was suggestive of an anteroposterior skeletal jaw discrepancy.
→ Tình trạng hàm móm gợi ý bất hài hòa xương hàm theo chiều trước sau.


8. “Should be + V3” — nên được thực hiện

Dùng trong phần dự phòng rủi ro, khuyến nghị chăm sóc.

Ví dụ:

The patient’s identity should be verified before surgery.
→ Danh tính người bệnh nên được xác nhận trước phẫu thuật.

Postoperative occlusion should be checked regularly.
→ Khớp cắn sau mổ nên được kiểm tra định kỳ.

The patient should be instructed to maintain oral hygiene.
→ Người bệnh cần được hướng dẫn giữ vệ sinh răng miệng.


9. “If..., the patient should...” — nếu có..., người bệnh nên...

Dùng trong hướng dẫn ra viện.

Ví dụ:

If fever, bleeding, or increased swelling occurs, the patient should return to the hospital.
→ Nếu có sốt, chảy máu hoặc sưng tăng, người bệnh nên quay lại bệnh viện.

If numbness persists or worsens, the patient should seek medical evaluation.
→ Nếu tê bì kéo dài hoặc nặng hơn, người bệnh nên đi khám lại.


5. Mẫu câu bệnh án có thể dùng lại

Mẫu 1: Lý do vào viện

The patient was admitted for correction of long-standing mandibular prognathism.
→ Người bệnh nhập viện để chỉnh tình trạng hàm móm đã lâu.

Mẫu 2: Bệnh sử

The patient reported a long-standing underbite and visited the hospital for examination and consultation.
→ Người bệnh khai bị hàm móm đã lâu và đến bệnh viện để khám, tư vấn.

Mẫu 3: Chẩn đoán

The patient was diagnosed with mandibular hyperplasia in the anteroposterior dimension, ICD code K07.0.
→ Người bệnh được chẩn đoán tăng sản xương hàm dưới theo chiều trước sau, mã K07.0.

Mẫu 4: Phẫu thuật

Bilateral sagittal split osteotomy was performed under endotracheal general anesthesia.
→ Phẫu thuật chẻ dọc xương hàm dưới hai bên được thực hiện dưới gây mê nội khí quản.

Mẫu 5: Cố định xương

The mandible was repositioned according to the occlusal relationship and fixed with plates and screws.
→ Xương hàm dưới được đặt lại theo tương quan khớp cắn và cố định bằng nẹp vít.

Mẫu 6: Kết quả

The operation proceeded uneventfully, and the patient’s condition improved postoperatively.
→ Ca mổ diễn ra bình thường và tình trạng người bệnh cải thiện sau phẫu thuật.

Mẫu 7: Dặn dò sau ra viện

The patient was advised to maintain oral hygiene, follow a soft diet, avoid trauma to the jaw, and attend follow-up visits as scheduled.
→ Người bệnh được dặn giữ vệ sinh răng miệng, ăn mềm, tránh va chạm vùng hàm và tái khám đúng hẹn.


6. Một số cụm từ chuyên nghiệp hơn

Cách thường Cách chuyên nghiệp hơn
The patient had underbite The patient presented with mandibular prognathism
The surgery was normal The operation proceeded uneventfully
The patient got better The patient’s condition improved
Tests were normal Laboratory findings were within acceptable limits
No problem was found No significant abnormality was identified
The jaw was moved back The mandible was set back
The bone was fixed Bone fixation was performed
The wound was stitched The wound was closed with sutures
Need to check again Follow-up evaluation is recommended

7. Từ vựng về rủi ro/biến chứng

Tiếng Việt Tiếng Anh
Chảy máu Bleeding
Nhiễm trùng Infection
Phù nề Edema / swelling
Đau tăng Increased pain
Tụ máu Hematoma
Khó thở Breathing difficulty
Khó nuốt Swallowing difficulty
Tổn thương thần kinh Nerve injury
Tê bì môi cằm Numbness of the lower lip and chin
Rối loạn cảm giác Sensory disturbance
Sai khớp cắn sau mổ Postoperative malocclusion
Gãy xương không thuận lợi Unfavorable fracture
Lỏng nẹp vít Loosening of plates and screws
Lộ nẹp vít Exposure of plates and screws
Tái phát Relapse
Bung vết mổ Wound dehiscence

8. Cụm từ dự phòng rủi ro

Tiếng Việt Tiếng Anh
Xác nhận đúng người bệnh Verify the patient’s identity
Kiểm tra đúng chẩn đoán Confirm the correct diagnosis
Đánh giá nguy cơ gây mê Assess anesthesia-related risks
Đánh giá nguy cơ chảy máu Assess bleeding risk
Duy trì vô khuẩn Maintain aseptic technique
Cầm máu kỹ Secure hemostasis
Bảo vệ thần kinh răng dưới Protect the inferior alveolar nerve
Kiểm tra khớp cắn Check the occlusion
Theo dõi đường thở Monitor the airway
Theo dõi dấu hiệu nhiễm trùng Monitor signs of infection
Tái khám đúng hẹn Attend follow-up visits as scheduled

9. Công thức viết nhanh đoạn bệnh án tiếng Anh

Công thức 1: Bệnh sử

The patient reported + bệnh/tình trạng + for a long time.
Ví dụ:
The patient reported an underbite for a long time.
→ Người bệnh khai bị hàm móm đã lâu.

Công thức 2: Chẩn đoán

The patient was diagnosed with + chẩn đoán.
Ví dụ:
The patient was diagnosed with mandibular hyperplasia.
→ Người bệnh được chẩn đoán tăng sản xương hàm dưới.

Công thức 3: Phẫu thuật

The patient underwent + tên phẫu thuật + under + phương pháp gây mê.
Ví dụ:
The patient underwent BSSO under endotracheal general anesthesia.
→ Người bệnh được phẫu thuật BSSO dưới gây mê nội khí quản.

Công thức 4: Kết quả

The operation proceeded uneventfully, and the patient’s condition improved.
→ Ca mổ diễn ra bình thường và tình trạng người bệnh cải thiện.

Công thức 5: Dặn dò

The patient was advised to + động từ nguyên mẫu.
Ví dụ:
The patient was advised to maintain oral hygiene and follow a soft diet.
→ Người bệnh được dặn giữ vệ sinh răng miệng và ăn mềm.

📞 Liên hệ chuyên gia

👨‍⚕️ Dr. Rosen - Chuyên gia phẫu thuật thẩm mỹ

🏥 Bệnh viện thẩm mỹ Gangwhoo

📍 Địa chỉ: 576-578 Cộng Hòa, P.13, Q.Tân Bình, TP.HCM, Việt Nam

📞 Hotline: +84 564 998 888

📩 Email: bsnguyentoanchung16061983@gmail.com

🌐 Website: Gangwhoo Hospital

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

LẠI THỊ HỒ THU

"Kỹ thuật hạ gò má"

Trần Thị Kim Lan